ရှယ်ယာရှင်အခွင့်အရေး ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုများကြောင့် KOSDAQ ကုမ္ပဏီများ၏ လုပ်ငန်းဝန်ထုပ်ဝန်ပိုး တိုးလာ

အစိုးရက ကော်ပိုရိတ်တန်ဖိုးမြှင့်တင်ရေးနှင့် အသေးစားရှယ်ယာရှင်အခွင့်အရေး ကာကွယ်ရေးကို အားပေးမြှင့်တင်နေသည့်အချိန်တွင် KOSDAQ စာရင်းဝင်ကုမ္ပဏီများ၏ investor relations (IR) တာဝန်ခံများအပေါ် လုပ်ငန်းဝန်ထုပ်ဝန်ပိုး ပိုမိုတိုးလာပြီး မကျေနပ်ချက်များလည်း မြင့်တက်လာနေကြောင်း လုပ်ငန်းနယ်ပယ်မှ တာဝန်ရှိသူများက ဇွန် ၁၆ ရက်တွင် ပြောကြားသည်။ မဖြစ်မနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ထုတ်ပြန်ကြေညာရမည့် စည်းမျဉ်းများ၊ ရှယ်ယာရှင်ညီလာခံ မဲပေးရလဒ်များကို သီးခြားအစီရင်ခံရမည့် စနစ်နှင့် အမှုဆောင်လစာ ထုတ်ဖော်မှု စံနှုန်းများ တင်းကျပ်လာခြင်းတို့ကြောင့် လိုက်နာရမည့်တာဝန်များ ပိုများလာနေကြောင်း ၎င်းတို့က ဆိုသည်။
ကိုရီးယားအစိုးရသည် “Korea discount” ဟု ခေါ်သည့် ကိုရီးယားရှယ်ယာဈေးကွက်၏ တန်ဖိုးလျော့တွက်ခံနေရမှုကို လျှော့ချပြီး ပြည်တွင်းအရင်းအနှီးဈေးကွက်ကို အားကောင်းစေရန် ရည်ရွယ်၍ ကုမ္ပဏီထုတ်ဖော်မှုစနစ်ကို ကျယ်ပြန့်စွာ ပြုပြင်ပြောင်းလဲနေသည်။ ဘဏ္ဍာရေးစည်းမျဉ်းထိန်းသိမ်းရေးအဖွဲ့များသည် ၂၀၂၄ ခုနှစ် ဇန်နဝါရီလမှစ၍ မဖြစ်မနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာ ထုတ်ဖော်မှုစနစ်ကို တဖြည်းဖြည်း တိုးချဲ့လာခဲ့ပြီး ယခုနှစ်အစောပိုင်းတွင် ပိုင်ဆိုင်မှု ၂ ထရီလီယံ ဝမ် ($1.3 billion) ကျော်ရှိသည့် KOSPI စာရင်းဝင်ကုမ္ပဏီအားလုံးကို ထပ်မံအကျုံးဝင်စေခဲ့သည်။ အစီအစဉ်အရ လာမည့်နှစ် မတ်လမှစ၍ ပင်မဈေးကွက်ရှိ ကုမ္ပဏီအားလုံး အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ထုတ်ဖော်ကြေညာရမည်ဖြစ်သည်။
ထို့ပြင် ပိုင်ဆိုင်မှု ၂ ထရီလီယံ ဝမ် သို့မဟုတ် ထို့အထက်ရှိသည့် ကြီးမားသော KOSDAQ စာရင်းဝင်ကုမ္ပဏီများကိုလည်း မဖြစ်မနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာ ထုတ်ဖော်မှုစနစ်အောက် ထည့်သွင်းစဉ်းစားနေကြောင်း Korea Exchange တာဝန်ရှိသူတစ်ဦးက ပြောသည်။ “အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို ဆက်လက်သုံးသပ်နေဆဲပါ။ နောက်ထပ်ဆွေးနွေးပြီးမှ တိကျတဲ့အစီအစဉ်တွေ ထုတ်ပြန်သွားပါမယ်” ဟု ၎င်းက ဆိုသည်။
လာမည့်နှစ်တွင် ထပ်မံအသက်ဝင်မည့် ထုတ်ဖော်မှုစည်းမျဉ်းအသစ်များအရ ကုမ္ပဏီများသည် ရှယ်ယာရှင်ညီလာခံတစ်ခုချင်းစီ၏ အစီအစဉ်တစ်ရပ်ချင်းအလိုက် မဲပေးရလဒ်များနှင့် အတည်ပြုနှုန်းများကို မဖြစ်မနေ လူသိရှင်ကြား ထုတ်ပြန်ရမည်ဖြစ်ပြီး အမှုဆောင်အရာရှိများ၏ လစာထုတ်ဖော်မှု စံနှုန်းများလည်း သိသိသာသာ တင်းကျပ်လာမည်ဖြစ်သည်။ အဆိုပါလုပ်ဆောင်ချက်များ၏ အဓိကရည်ရွယ်ချက်မှာ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံသူများအတွက် ပွင့်လင်းမြင်သာမှု တိုးမြှင့်ရန်နှင့် အသေးစားရှယ်ယာရှင်များ၏ အခွင့်အရေးကို ပိုမိုခိုင်မာစေရန် ဖြစ်သည်။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ထုတ်ဖော်မှုကို တိုးချဲ့ခြင်းမှာလည်း ပြည်ပရင်းနှီးမြှုပ်နှံသူများ အလွယ်တကူ ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်စေရန် ရည်ရွယ်ထားသည်။
သို့သော် ကုမ္ပဏီအများအပြားတွင် လုပ်သားအင်အားနှင့် အဖွဲ့အစည်းဆိုင်ရာ စွမ်းရည် လုံလောက်မှုမရှိသဖြင့် တိုးလာနေသည့် လုပ်ငန်းဝန်ထုပ်ဝန်ပိုးကို ကိုင်တွယ်ရန် ခက်ခဲနေသည်။ အထူးသဖြင့် အသေးစား KOSDAQ ကုမ္ပဏီများတွင် သီးသန့် IR အဖွဲ့ ထားနိုင်သည့် အခြေအနေမရှိသောကြောင့် လူ့စွမ်းအားအရင်းအမြစ်၊ အထွေထွေအုပ်ချုပ်ရေး သို့မဟုတ် စာရင်းရေးနှင့်အုပ်ချုပ်ရေးဌာနဝန်ထမ်းများကပါ IR တာဝန်များကို လက်ရှိအလုပ်နှင့်အတူ တာဝန်ယူနေရသည်။
အသေးစားကုမ္ပဏီများ အထူးစိုးရိမ်နေသည့်အချက်မှာ KOSDAQ ဈေးကွက်အတွင်း ရှယ်ယာရှင်အခြေခံ အလျင်အမြန် ပြောင်းလဲနေခြင်းဖြစ်သည်။ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံသူများ ဝင်လိုက်ထွက်လိုက် မကြာခဏဖြစ်နေသောကြောင့် ရှယ်ယာရှင်ဆက်သွယ်ရေး လုပ်ဆောင်ရမည့် ပစ်မှတ်အုပ်စုသည် အမြဲပြောင်းလဲနေကြောင်း ကုမ္ပဏီများက ဆိုသည်။ Korea Exchange အချက်အလက်အရ ယမန်နှစ်တွင် KOSDAQ ဈေးကွက်၏ စတော့အလှည့်အပြောင်းနှုန်းသည် market capitalization အရ 439.68 ရာခိုင်နှုန်းအထိ ရှိခဲ့ပြီး KOSPI ၏ 117.03 ရာခိုင်နှုန်းထက် လေးဆခန့် မြင့်မားသည်။ Turnover ratio မြင့်လေလေ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံသူ အပြောင်းအလဲ ပိုများလေလေ ဖြစ်သည်။
“KOSDAQ ဈေးကွက်ထဲက ရှယ်ယာရှင်တွေဟာ နှစ်လတစ်ကြိမ်လောက်နဲ့ ပြောင်းလဲနေပြီး ရှယ်ယာရှင်တွေနဲ့ ပိုမိုချိတ်ဆက်ဆောင်ရွက်ဖို့ တောင်းဆိုချက်တွေလည်း မြင့်တက်နေပါတယ်။ စည်းမျဉ်းလိုအပ်ချက်တွေနဲ့ ဈေးကွက်အခြေအနေအကြား ကွာဟမှုကတော့ ကြီးမားနေဆဲပါ” ဟု Kosdaq Listed Companies Association တာဝန်ရှိသူတစ်ဦးက ပြောသည်။
ဤအခြေအနေကြားမှ အစိုးရက ပညာပေးအစီအစဉ်များနှင့် အထောက်အပံ့များကို ပိုမိုတိုးမြှင့်နေသည်။ Financial Supervisory Service (FSS) သည် ကုမ္ပဏီများ၏ IR ဝန်ထမ်းများက Commercial Act ပြင်ဆင်ချက်များကို ပိုမိုလွယ်ကူစွာ သိရှိနားလည်နိုင်စေရန် မြို့ကြီး ၆ မြို့တွင် ကွင်းဆင်းရှင်းလင်းပွဲများ ပြုလုပ်ရန် စီစဉ်ထားသည်။ ယခုနှစ်အစီအစဉ်ကို လာမည့်အပတ်တွင် Gwangju နှင့် Daejeon တို့၌ စတင်မည်ဖြစ်ပြီး၊ တတိယသုံးလပတ်တွင် Busan နှင့် Daegu၊ စတုတ္ထသုံးလပတ်တွင် Seoul နှင့် Pangyo တို့၌ ဆက်လက်ကျင်းပမည်ဖြစ်သည်။ “တင်ပြသည့် စာရွက်စာတမ်းတွေကို ကျွန်တော်တို့ ဝက်ဘ်ဆိုက်ပေါ် တင်ပေးသွားမှာဖြစ်လို့ မတက်ရောက်နိုင်တဲ့ ကုမ္ပဏီတွေလည်း ထုတ်ဖော်ကြေညာမှု လုပ်ငန်းစဉ်တွေမှာ အသုံးပြုနိုင်မှာပါ။ ထပ်မံတိုးတက်သင့်တဲ့ အချက်တွေကိုလည်း ဆက်လက်သုံးသပ်သွားမယ်” ဟု FSS တာဝန်ရှိသူတစ်ဦးက ပြောသည်။
မဖြစ်မနေ အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ထုတ်ဖော်မှုများ တိုးချဲ့လာခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ Korea Exchange ကလည်း ဘာသာပြန်အထောက်အကူအစီအစဉ်များကို ချဲ့ထွင်နေကြောင်း ပြောသည်။ “အင်္ဂလိပ်ဘာသာ ထုတ်ဖော်မှု ဝေါဟာရလမ်းညွှန်ကို ထုတ်ဝေဖြန့်ချိခြင်း၊ ပုံမှန်သင်တန်းများ ပေးခြင်းတို့ဖြင့် စာရင်းဝင်ကုမ္ပဏီ들을 ဆက်လက်ကူညီသွားမယ်” ဟု ၎င်းက ဆိုသည်။